0
(0)

  НАБОКОВ Владимир Владимирович (10.04.1899, Петербург — 2.07.1977, Монтре, Швейцария).

          Русско-американский писатель, переводчик и эссеист, а также энтомолог и составитель шахматных задач. Набоков родился в состоятельной дворянской семье. Отец — политик-либерал, деятель партии конституционных демократов (кадетов). Окончил Тенишевское училище в Петрограде (1916), после эмиграции из России изучал в Кембридже  французскую литературу и энтомологию (1919-1922). Жил в Берлине (1922-1937), Париже (1937-1940), США (1940-1960) и Швейцарии (1960- 1977). Преподавал историю европейских литератур в американских университетах, в т. ч. в Корнуэлльском университете в Итаке (1948-1958), и шесть лет работал в энтомологическом отделе Музея сравнительной зоологии Гарвардского университета в Кембридже.

          С 1945 г. — гражданин США. Получил много разных премий: награду Гутгенхейма (дважды), награду Американской академии искусства и литературы и Национальную американскую медаль по литературе и др. Первый поэтический сб. вышел в 1916 г. В течение всей жизни занимался поэзией и драматургией, однако признание литературной критики и читателей снискал своей прозой, особенно романами.

           В немецко-французский период писал их только по-русски: «Машенька» (1926), «Король, дама, валет» (1928), «Защита Лужина» (1930), «Камера обекура. (1933), «Приглашение на казнь» (1938), «Дар» (1938). Благодаря этим романам он занял в литературной среде русской эмиграции особую эстетическую позицию.

          Искусство слова он рассматривал в категориях самодостаточности. Наиболее близки ему были традиции символистской прозы (особенно А. Белого). Свое внимание он сосредоточил на раскрытии трагизма существования личности — героя гамлетовского типа, индивидуалиста, оказавшегося на положении эмигранта, ощущающего себя в непрестанной борьбе с напором примитивной цивилизации, с неумолимой судьбой, но мечтающего обрести утраченную Аркадию. Эту проблематику Набоков решал, объединив приемы психологического реализма и изощренной стилистики с поэтикой литературной игры (запутанный сюжет, переплетение в структуре повествования реальной сферы и мистическо-иррациональной, стилизации и реминисценции и т. п.). Эти универсальные доминанты творческой манеры Набоков усилились в его американско-швейцарский период, когда он написал несколько нашумевших Романов по-английски: «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» (1941), «Под знаком неэаконнорожденных. (1947), «Лолита» (1955), «Бледный огонь» (1962), «Ада» (1969), «Просвечивающие предметы» (1972), «Look at the Harlequins!» (1974). Издал автобиографические книги «Conclusive evidence» (1951), «Другие берега» (1954), «Speak, memory» (1967). Переводил на русский язык французских (Р. Роллана) и английских (Л. Кэррола) писателей, а также русских на английский (А. Пушкина, М. Лермонтова, Ф. Тютчева).

           В 1960 г. опубликовал филологически точный перевод на английский язык «Слова о полку Игореве», а в 1964 г. перевод романа в стихах «Евгений Онегин» А. Пушкина с обширным историко-литературным комментарием. 

          Значительны его литературоведческие работы: эссе 11 лекции «Николай Гоголь» (1944), «Лекции об Улиссе. (1980), «Лекции о русской литературе» (1981). Творчество Набокова, к которому критика русской эмиграции относилась неприязненно по причине его новаторства и отхода от воспитательных традиций русской литературы, получило высокое признание в литературных кругах Запада. Его произведения печатались большими тиражами, переведены на многие языки, некоторые экранизированы.

0 / 5. 0

.