2
(2)

В повести мы встречаем целый ряд слов, составляющих принадлежность прошлого и в настоящее время являющихся историческими  воспоминаниями, например: бурса, бурсак, оселедец, запорожец, Сечь,  лях, курень, кошевой и т. п. Встречаются даже целые выражения: раскуривать люльки, что значит открывать военные действия; панове-браты — постоянный эпитет в обращении казака к товарищам; присмыкнуть до обозу, что значит исключить из рядов действующих  казаков и т. п. Автор пользуется и такими  выражениями, как молодцы- запорожцы, друг-товарищ предсмертные муки, молодая кровь, стройный тополь, предатель-иуда и т. п. Вся повесть пересыпана Гоголем бесконечными эпитетами, тропами, а особенно сравнениями.Очень употребительны у Гоголя сравнения казаков с орлами или  львами, битвы с пиром, чувства любви с пламенем, женских рук с лебедиными крыльями и т. п. Всех сравнений указать невозможно, но все  они в художественном отношении заслуживают внимания своей правдивостью и картинностью.  Еще один прием следует отметить в языке повести. Это частое повторение одного и того же выражения или слова, например: «А что, паны? — перекликнулся Тарас с оставшимися куренями, — есть ли еще порох в  пороховницах? Не иступились ли сабли? Не утомилась ли казацкая  сила? Не погнулись ли казаки?» И постоянный ответ казаков на эти вопросы: «Есть еще, батька, порах  в пороховницах; не ослабела еще казацкая сила; еще не гнутся казаки!»  Старый атаман, руководящий битвой, уподобляется в этих местах  автором заботливому отцу, а казаки детям: они и отвечают «батька». Этими повторениями автор сближает язык повести с былинами, с языком фольклора, где, как известно, повторения встречаются очень часто. Делает автор это с тою целью, чтобы усилить впечатление читателя. Вообще язык повести Гоголя во многих местах повести приближается к эпическому русскому, а некоторые выражения или же целые места, как например, описания единоборств казаков с польскими воинами, очень напоминают эпический язык бессмертных поэм слепого старца Гомера.

2 / 5. 2

.